mardi 29 décembre 2009

Lambèse

Post consacré aux toponymes, billet un peu triste il faut l'avouer...

Il faut avoir lu au prélable:
1) le billet précédent (Elissa) pour la formule FL-VL
2) le billet lambda pour la fomule du "B grec" avec B = MP.

Thalla
D'abord je tiens à vous montrer rapidement que le mot kabyle, mazigh thalla (la source, la fontaine) revêt tout un autre sens en toponymie. C'est à dire que des sources/fontaines il y en a partout mais des toponymes commençant par thalla (en fr. Talla) il y en a beaucoup moins, comme je suppose (pour le moment) aux portes (entrées) de telle ou telle région qui marque donc la frontière. Pour mieux comprendre ce sens toponymique de thalla il faut tout simplement prendre le mot le plus proche thallasth, tha-llas-th (borne frontière). Ce mot féminin avec la formule d'Elissa avec ici un V ou B devant le L va devenir tha-vellas-th, tha-bellas-th qui par simple coincidence rappelle le mot français balise, mais pas de raccourci svp. Plus importante est la forme avec un F devant le L qui fera de tha-llas-th tout simplement tha-phellas-th, là on revient au billet précédent à Phelissa-Felicia-Elissa qui d'après la légende a justement placé ses bornes frontières avec les morceaux de peau de vache.

Tlemcen
Cette ville située dans la partie maurétanienne ancienne, à l'Ouest de l'Algérie de nos jours, porte un nom on ne peut plus mazigh mais il n'est pas simple de le déchiffrer. L'étymologie populaire Tlemcen = thalla imessan (la source/fontaine lisse) n'est pas sérieuse mais elle souligne qu'un préfixe thalla est contenu dans ce toponyme. On va prendre ce nom sans les affixes th, N donc la racine LMS et essayer de déchiffrer ce nom à l'aide de la formule du B grec, ici c'est un P ou B aspiré après notre M, on va donc rétablir le P/ B (donc MP) avant de procéder à l'inverse en aspirant non pas ce B/P mais le M .
a-mmas (lombes, "milieu" du corps) ~ a-mpas, a-mbas ~ a-pas, a-bbas
a-lemmas (central, du milieu) ~ a-lempas, a-lembas ~ a-lepas, a-lebbas
D'une pierre deux coups. D'abord on voit le toponyme antique de Lambas de Lambèse (Lambaesis) dans les Aurès. Ensuite on voit la forme arabisée de ce toponyme, en l'occurence Abbas, Âabbas. En clair Tlemcen (Tlembesan, Tlebsan) aurait été en kabyle, mazigh moderne Thalla Abbas (voir même Thalla Fezan), Thallabes sans doute la même chose que Bellabes devenu Bel Abbas; Durant l'antiquité Tlemcen aurait été probablement Lambas de Lambaesis (Lambèse). Voilà donc une approche qui nous permettra de déchiffrer nos toponymes avec une facilité déconcertante. On y reviendra là-dessus une autre fois avec d'autres exemples.

Lambèse
C'était le nom Lambaesis du temps des romains. Ce nom est devenu tristement célèbre dans les années 1970-80 car beaucoup de militants kabyles ont attérri dans le pénitencier de Lambèse juste pour avoir défendu la cause kabyle lors du printemps "berbère" 1980 par exemple. Parmi ces militants on peut citer M. Haroun, S. Saadi, F. Mehenni, Arezki Aït Larbi, Saïd Doumane dont vous pouvez lire le témoignage poignant sur cet "Alcatraz" des arabo-islamistes argéliens qui a broyé beaucoup de nos compatriotes kabyles, ce témoignage est accessible sur le net (sur les sites kabyles notamment).

Cette chanson du groupe Agraw parle on ne peut mieux de ces temps de répression contre les kabyles. Ce modeste billet est en hommage à tous ces militants kabyles détenus de Lambèse qui ont enduré les dégradations, les privations, les humiliations de la part de ceux qui jurent par le mal. On le leur rendra un jour ou l'autre. Les sacrifices des fils de la Kabylie authentique ne doivent pas être oubliés, il faut cultiver cette mémoire qlq soient les circonstances du moment. A bon entendeur.