vendredi 22 août 2014

Eucharistie kabyle

On va faire feu de tout bois...

Qui de vous, enfant kabyle, n'a pas un jour été "obligé" de prendre un morceau de sucre le matin d'un jour d'examen, la sixième par exemple ? Un peu de glucose, un peu d'énergie pour surmonter le stress n'a jamais fait de mal à personne (doping légal !), c'est même devenu une superstition, et pas seulement en Kabylie comme je m'en rendrai compte plus tard.

Ce morceau de sucre sur la langue d'un enfant kabyle n'est rien d'autre que...l'eucharistie, mais en plus rationnel, sans aucun attribut religieux. Chose étonnante, personne n'avait vu et fait le lien entre deux mots qui sont pourtant proches, en grec comme en arabe :
SKR arabe : Sukar = Shukran  
                    SUCRE = MERCI
C'est aussi clair pour le grec+latin :
Eucharistie = Efcharisto "merci" en grec.
Pour simplifier, l'eucharistie est simplement sucre :)

Donc Sucre serait un vernaculaire sémitique-arabe ? Rien n'est moins sûr, l'arabe est la langue la plus récente à s'être imposée en Méditerranée, souvent sur la forme car le fond demeure antérieure à cette langue, comme c'est souvent le cas en kabyle.

Logiquement, le sucre serait lié à la canne, n'est-ce pas ?
Prenons le terme supposé emprunté par le kabyle à l'arabe sheker "complimenter, glorifier, louer/louange, etc." de la même racine que shukran "merci" en arabe, lui même lié à sucre comme on vient de le voir. Regadez les chose autrement, sous un autre angle. Louer qlq'un c'est qlq part ceci :
Le feu !
On a besoin d'un briquet, d'une allumette zalamit :) ou luqid en kabyle pour allumer le feu. Mais il y a la méthode de frottement (louanges !) avec une tige, une canne. Deux racines kabyles nous intéressent dans ce contexte précis.
1
SGR: a-sghar "bois mort, bois sec" donc bois fossilisé (qlq part même charbon) qui est une source d'énegrie comme le morceau de sucre plus haut ! a-saghur "herbe sèche, foin, etc..." lui sert de mèche pour mettre le feu au bois sec (asghar). Le terme Sucre serait lié très probablement à la cane, à ce bois sec, à l'herbe sèche/foin comme asaghur en kab. La racine /GR/ ou /QR/ en kabyle indique ce qui est "sec, dur, rigide" et probablement la forme "carrée" (définitive !) comme celle d'un pain (aghrum), par exemple.
2
GNM : a-ghanim "(canne de) roseau" peut-être comparable au grec kalamos "roseau" ayant donné Calame. Quand on dit en kabyle lqed u'ghanim "taille de roseau" pour complimenter une femme pour sa beauté (taille fine et stature...droite !), on est loin de penser à luqid "allumette", et pourtant ! Ce terme luqid en kabyle (mazigh) serat issu vraisemblablement du latin, il serait lié à louer, louange, laudate, etc. Le roseau en kabyle a une importance toute particulière, c'est une sorte d'instrument de mesure, de test (de filtration ?), un standard ou une norme à laquelle on compare tel ou telle.

Et ce ne serait pas un hasard si el roseau est appelé a-ghanim chez les Mazigh sauf chez les berbères de Siwa en Egypte qui le désignent par le terme anubish...comme Anubis de la mythologie ancienne égyptienne. C'est un nouveau élément qui vient confirmer que cette divinité représentant un chacal aurait un sens rationnel: Echelle (voir post "anubis vs galilée"), Norme/Standard (de nos jours).

Un portugais me disait un jour que leur obrigado "merci" ressemblait étrangement... au japonais arigato. Là je viens de me rendre compte, en vérifiant sur Google, que Roseau en portugais/espagnol/anglais Reed est quasiment comme...en japonais Rido ! Si ces trad sont bonnes, la relation Merci- (via Sucre) - Roseau se confirmerait. Notre monde serait bel et bien petit...