Ennoncé
tha-sebalt = grande jarre, amphore (d’eau) à même le sol
a-shval = petite jarre (d’huile) généralement suspendue
thi-vettith = baril, tonneau. En argot algérois betiya.
Bouteille : du latin buttis = tonneau
En sémite-arabe : barmil (baril), djarat (amphore)
a-velaR = bocal ou pot pour marinades ou conservation de fruits/légumes.
tha-velawth = gourde (d’eau)
a-veqraj (fekrash ?) = théière, cafetière
a-vuqal = bocal, coupe
a-qezdiR, a-qesdir = fiole de lait
a-qevush = godet, pot
a-fenjal = tasse (idem en sémite-arabe)
tha-qRats = bouteille, cruche?
tha-qaRuRth = fiole, flacon
en sémite-arabe qarura = flacon, bouteille. En argot arabe nord-africain qerâa = bouteille
Outils (aide-mémoire)
Le F libyque est superficiel, le V est profond (volume)
F – puiser, couler
fi = puiser (de l’eau)
Le «sh» de i-shew=corne et J (zh) atteste l’anse (voir post Jijel-Cap Sigly)
[q.sh] de tha-qashushth = cîme ; de qesh = revêtement, vêtement; de a-qeshush = liège
[qv] de a-qavuv = bec
[qR] de a-qeRu = crâne, tête, sommet, extrêmité (hauteur)
[qR] de a-qerwi = unité de mesure de volume, apprement = demi-décalitre
Les récipients ont un volume et diverses formes, ils ont ou pas: une anse, une poignée pour les saisir, un bec pour verser, etc...Les récipients sont aussi utilisés comme unités de mesure (calibre). Autres indices: corps humain. Conclusion