mercredi 16 octobre 2013

Phénicien, la langue

La langue punique c'est...

Ce post poursuit ce qui a été dit dans les deux billets précédents.

Dauphin
Concernant LF (LPh) il est important de signaler que outre "éléphant", les anciens Grecd avaient aussi le terme Delphoi pour "uterus" (en ancien grec) et pour Delphes haut lieu de panhéllenisme; le même mot a donné dauphin, dolphin, etc...
Notre observation première est relativement simple :
LF : luphan en kabyle est
(LF en NF) : enfant/infante en romanes : en espagnol Infante est aussi l'héritier, le prince.
LF : dauphin est aussi héritier, le français en témoigne !
Donc LPh : prince, héritier.

Héritier rouge
On va aller vite.
Le terme latin heritier est en liaison avec le terme grec erythrea "rouge"
En kabyle le terme lamara "héritier" est un emprunt à l'arabe domestiqué : al-amir (émir) "prince/héritier"; le rouge en arabe est ahmar : lahmara (lamara) pour al-ahmir (émir).
On s'arrête là.

Hérisson
La deuxième notion de héritier nous renvoie à ...l'hérissson.
Il s'agirait de sang (noble), des globules rouges (oursins ?), d'Héritage (sang).
Comme probablement il y aurait relation avec aristo- d'aristocratie, élite, etc...
Les personnages tels qu'Erik le roige, Hérode à vérifier à la lumière de ce "hérisson rouge". 
Mais ça on le verra plus tard, pour le moment l'hérisson nous intéresse pour autre chose... 

La langue
En kabyle on utilise hershaw (idem en arabe) = rêche, rugueux (shershavy en russe). Le terme ilès (langue) est rapprochable de l'arabe lissan. Voici la découverte :
Langue (organe) ~ Hérisson (inissi en kabyle).

Notre iles serait iness pour langue et langue (langage).
Calque ailleurs : iazik ye'zik (langue) en slave vs yerzik, yezik, yejik "hérisson".
La langue est sans os, l'hérisson invertébré et sans os.
NS, KNS kabyle : tha-knisya "cerisier, griotte"
(kanissa en arabe et knesset en hébreu pour "assemblée, parlement")
GLS, KLS, KRS équivalent en grec et latin : 
       - GLS/KLS pour Eglise, ekklesia
       - KRS de Cerise de Kerasos en grec qui a donné cerise, ekklesia/église et aussi cherry en anglais et krasny "rouge" en russe.

Voici le lien
Langue + Eglise (Parlement)
GLS grec-romanes: église/ekklesia + Glossa "langue"
iness (igness, ikness) en kabyle pour "langue" + cerisier "tha-knisya".
Le terme phénicien lui-même (knissya serait pnissya) lié au cerisier, 5, rouge comme on l'a vu à plusieurs reprises sur ce blog (punique/thunès/phénicie).
Déjà en Tamacheq le terme Tifinagh (qui sonne comme phénicien) signifie simplement "les écritures", sans référence parentale à qui que ce soit, et là "la langue" tout simplement serait "le phénicien" sans aucune référence à une langue précise et surtout pas aux sémitiques ! Donc tout est à revoir !
Phénicien = Langue
La langue est un hérisson :)  Inissi serait-il d'ailleurs kinissi, ignissi ou phinici ? :)

C'est un simple petit animal, très sympatique par ailleurs, qui aujourd'hui nous a permis de voir la vérité. On y reviendra plus longement lors des prochains billets.