mercredi 2 septembre 2009

Al-hambra

Billet express juste pour vous annoncer une autre trouvaille.

Avant-propos
Tout le monde doit connaître le chef-d'oeuvre architectural Al-hambra à Grenade en Espagne, c'est sans doute le monument le plus celèbre qui a marqué l'époque du règne des maures musulmans sur une partie de l'Espagne. C'est de l'architecture mauresque musulmane combinée à l'architecture orientale, arabomusulmane et asiatique musulmane. J'ai deux remarques à propos de ce monument.
D'abord il faut signaler que nous les kabyles n'avons aucune relation avec cette épopée de la domination de l'Espagne par les maures musulmans, on n'est concerné ni en bien ni en mal par cette histoire qui a commencé après l'invasion de l'ADN et de l'Ibérie ensuite par les arabes et leurs musulmans à partir du 7-ième siècle. Bien au contraire la Kabylie a subi elle-même les conséquences de cette invasion, en ça elle ressemble plus aux Asturies. Et la Kabylie continue toujours de subir l'impérialisme arabe même de nos jours. Par contre je suis quasi-certain de la relation entre la Kabylie ou bien la partie nord-est d'ADN avec l'Ibérie mais à une époque plus lointaine, à l'époque punique et à une période antérieure à l'empire punico-phénicien en Méditerranée occidentale, on aura l'occasion d'en reparler.
Ensuite par rapport à l'appellation de ce monument: Al-hambra pour al-hamra "la rouge" en arabe. Donc avec mb à la place de m. C'est justement ce qui nous intéresse aujourd'hui.


Empire
hambRa - hamRa (rouge en arabe)
sombre en fr. - samRa (noir, nègre) en arabe, le vernaculaire arabe est aswed = noir
hombre (homme) en espagnol - amR (être, femme ou homme) en arabe
Bref, ce premiers exemples nous montrent que le B (ou P, V inexistants en arabe) se cacherait dans la terminaison MR. On le constate ailleurs, lors du passage du latin camera (chambre) au français chambre. Remarquez que le mot sombre (comme samaR en arabe) viendrait vraisemblablement du grec mavro (sombre, noir) qui a donné maure en français, pour le kabyle (mazigh en général) c'est une racine sans M, simplement VR ou VRK qui atteste le sens de "noir, sombre, inconnu" (verkan). En clair Maroc aurait été Mavroc. Nous allons bien évidemment développer ce sujet une autre fois mais là sur le champ nous allons déchiffrer un mot intéressant:
Emir, amir (chef suprême), Emirat, amiral serait issu de là aussi : tout ça vient de l'arabe officiellement.
Avec le B (ou P voir V) rétabli dans ce mot on aura: embir, empir, amvir.
Bref, Emir ou amir serait probablement le même que Empereur, leur Emirat serait Empire.
Et l'impérialisme arabe en arabe serait en fait émiralisme ou émiratisme.