mercredi 17 septembre 2008

Les phéniciens joufflus

Interprétation du post précédent avec la mutation du "h" en "ph".

Phoenicia
Les phéniciens tirent ce nom des grecs à cause du pourpre :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pourpre. Phoinix racine [ph.n.ks], le [ph] se disloque [p.h], ensuite P mute en F et l’on aura [f.h.n.ks]. Le F peut-être confondu avec V à fortiori en libyque. Le mot kabyle (rifain et autre «berbère») a-vehnuq [v.h.n.q] qui signifie « toile, tissu » n’est rien d’autre que le phoinix grec qui signifie «rouge» pour le pourpre phénicien ou punique. Voilà que cette étymologie grecque se confirme par notre langue. Reste à dire qu’en grec les phéniciens sont en rapport aussi aux dattes (en langue savante phoenix dactylifera), ce mot grec φοίνικας [phoinikas] = palme se retrouve dans le russe et l’ukrainien pour « finiki » = dattes. Alors en réalité qui étaient ces phéniciens : des tisserands ou des producteurs de dattes ? Ou les grecs désignaient par ces termes les populations puniques d’Afrique du Nord sans distinction (phénicien, libyque)? On va procéder à un contrôle. La palme signifie quoi, la «palme d’or» par exemple ? Elle est synonyme de la 1ère place!, de celui ou de celle qui a devancé les autres (concurrents) ! Alors si un palmier même de nos jours s’appelle en kabyle (et autres «berbères») tha-zdhayth soit zdha sans les affixes du féminin et que le mot qui signifie « devant » n’est autre que zdhath qu’àjouter de plus, hein ? Il n’y a pas de coincidence, c’est une logique de fer ! La racine [z.dh] est à la base d’autres mots, d’autres verbes comme zdhem = foncer (avancer). De cette racine le « «z» importe le plus car c’est lui qui indique le primauté et primordialité: zwir = être le premier, devance ; zweR = exceller, être parmi les premiers ; etc...

Mogador
Le pourpre gétule (gaetula en latin) était très apprécié dans l'antiquité, tirait plus vers le rouge alors que le pourpre oriental (phénicien) vers le violet. Le roi de Maurétanie césarienne a bien dévellopé cette activité aux îles Purpuraires de Mogador (aujourd'hui appelée par les arabes et les guétoules Essaouira, au Maroc). Le nom antique de Mogador m'incite à revenir sur ce que je disais récemment à savoir que le mot "île" en kabyle déformé aujourd'hui en "thi-gzirth" à cause de l'arabe (djazira) devrait être en réalité qlq chose comme tha-gadirth (voir post "Zeta"). Le nom antique Mogador est là pour confirmer cette supposition car là il s'agit précisemment d'île! Donc Mogador serait le mot le plus proche de l'appellation libyque de "île". Peut-être Mugadhur, Mgadhur? D'ailleurs il y a aussi a-Gadhir dont on a vu la toponymie, ceci nous aidera à vérifier notre supposition. On devrait arriver à retrouver le mot originel de "île" en libyque!


Jouffu
Il y a un mot (épithète) dont l'étymologie me tracassait car je n'arrivais pas à le déchiffrer: a-fenkur. Voilà que cette mutation du "h" en "ph" me libère! Fenkur signifie jouffu, c'est d'ailleurs un qualificatif pour les enfants et les bébés. Fenkur = jouffu donc aux grosses joues/joues rondes. D'abord il faut corriger une chose: le mot qui signifie joue en kabyle "henk" interfère avec le sémite-arabe (ils disent qu'on l'a emprunté). En fait "henk" serait à l'origine "phenk" (prononcé soit fenk soit p'henk), d'oû l'adjectif phenkur (a-fenkur)! Démonstration magistrale!!! Il faut maintenant demander aux arabes et aux guétoules qui a emprunté à qui? Surtout qu'il existe une multitude de tels exemples révélés par cette mutation! Ah, les malins!, ils déforment un mot étranger et ensuite ils se déclarent "auteurs-détenteurs"!, il est vrai qu'ils ont fait de même pour nos terres, question d'habitude quoi!
Peut-être que Fenkur voudrait dire aux joues roses et ainsi nous rapprocher des puniques et phéniciens qui tiennent leur appellation grecque de la couleur (de leur tunique)? Peut-être étaient-ils des gens aux joues rondes et roses (joues de commerçants!)? Non, car le mot Fenkur se déchiffre facilement: phenk (joue) + suffixe -uR qui atteste la forme ronde. Donc Fenkur = joufflu ou aux joues rondes (bien pleines!).

Post-Scriptum du 2.10.2008
Pour a-phenkur (fenkur) il s'agit en fait de pommettes roses/rouges. Comme après une course en montagne. C'est aussi un signe de bonne santé! Cependant puisqu'il s'agit d'un enfant (kuri, shawrar, shir, grud) ce mot pourrait signifier phen + kurphen atteste le teint rose/rouge et kur = enfant.

Aucun commentaire: