dimanche 27 juillet 2008

Astri

Post court & relax, juste pour montrer à que point la mutation des lettres est amusante!

En réalité tout est parti du fait que je n’arrivais pas à déchiffrer et comprendre l’étymologie des mots i-thvir ou a-thvir (pigeon) et i-thri (astre, étoile). Comme j’avais écrit récemment, le son t du sud devient un ts au nord, en plus le th du nord est prononcé parfois t au sud. Aujourd’hui on va muter le TH, pas en Tsé (il y est pour le t déjà), mais en ST. Voyons notre petit lexique tout ça en s’orientant vers le mirroir greco-latin, etc...pour voir s’il y a des interférences.

i-thvir = pigeon.
i-stvir…………..0 résultat

i-thri / a-thri = étoile
i-stri / a-stri…= astre du grec astron qui signifie astre

tha-fath = la lumière
tha-fast .....= phos/photos en grec qui signifie lumière (d'oû photo, photon)

kthil = mesurer (à la coudée?, mètre?)
kstil… peut-être que : 1) la racine [kst] signifierait poignet/autour comme ...en russe ? (peu probable) 2) la racine [ks] signifierait membre (supérieur ici), car elle nous renvoie au membre antérieur kas (pied) ?

thu-suth = la toux
sust....la racine [sus] de susef = cracher est là.

a-fthath = gros morceau de viande, belle part, part du lion
festast ou festat....festin ? du latin fistino = fête qui a donné fiesta en espagnol emprunté chez nous comme fishTa ? Non, en réalité «fthi» signifie bouillir et le suffixe «ath» la grandeur.

a-theras = un homme courageux, fantassin.
a-steras...Austère?du latin austerus qui signifie «homme sévère et grave»? Ou relation avec le latin stare qui signifie se tenir debout (un fantassin ?)... En grec : steros = solide! D’oû le mot stéréo en français ! En fait je ne suis pas convaincu par ces versions.

thu-ghmesth = la/une dent
thughmas = les dents
stughmas....stoma en grec signifie «bouche», d’oû stomatologue , dentiste quoi ! ça serait juste le fruit du hasard.

suther = emprunter, demander, etc...
suster....Soustraire à l’autre ? Bien sûr que non, mais c’est amusant quand même !

Conclusion

Vous l’avez compris il s’agit juste d’un jeu. L’objectif ? On a d’abord compris que cette mutation est possible (exemple de ithri=astre) donc il faut en tenir compte par rapport au grec et au latin (possibles emprunts ou mots interférents). Ensuite, tous ces exemples montrent bien à quel point on peut baliser le lexique pour en faciliter la mémorisation au francophone qui apprendrait le kabyle, l’inverse aussi étant valable.