dimanche 6 juillet 2014

Aurélie, le nom de la rose

Le filon aurifère pour une Kabylie des couleurs...

Nous avons pas fini d'exploiter cette "piste aurifère", ou l'appellation du "jaune = or", pour essayer de mettre au clair des noms pour les rendre évocateurs et compréhensibles. Nous allons nous intéresser à la Lumière, aux métaux, aux fleurs, bref, aux couleurs !

On va accorder une importance toute particulière aux prénoms kabyles, de nos jours considérés ringards hélas, qui, comme nous allons le voir, vont démentir l'hypothèse selon laquelle nos prénoms seraient tous une forme adaptée de noms arabes, comme le soutient la propagande hillalienne. 

Fadhma
Ce prénom féminin se décline sous trois formes : Fadhma, Fatima. Les  deux premiers sont kabyles, le dernier plutôt arabe, disons sémitique. D'abord, le prénom Fadhma contient la racine FD ou FT de l'argent (métal) dit fedha ou fedta en kabyle comme en arabe (al-fadha). A quelle langue appartiendrait cette racine FT, FD ? Voici l'association qui nous éclairera :
Argent (métal) ~ Lumière
Fath du kabyle tha-phath "la lumière" ; en sémitiques (arabe, hébreu) c'ets nour, nar, nouar comme dans les noms Nour, Nouara, Anouar, etc...
Secundo, Fadhma serait très certainement une forme kabylisée et arabisée de Palma : la quinté ou la khamsa, d'abord, symbole nord-africain depuis la nuit des temps mais jamais arabes (les arabes-islamistes justement combattent ce symbole de nos jours) ; ensuite, la Palme de Fadhma serait en relation avec Lumière (tha-phath) et Argent (métal) (phedta, fedha) sans doute aussi pour cause de Palme assimilée à "Flamme". 
Et, finalement, notre FT de lumière serait celui du grec avto (afto) passé en romanes comme Auto (on en a parlé déjà de ça le mois précédent) pour "le soi". Le terme équivalent de Auto en kabyle contemporain est Imen (de Lumen en latin au lieu de tha-phath en kabyle !) - donc à rectifier -, et Nefs en sémitique-arabe...comme pour nefes utilisé aussi en kabyle pour "inspirer, respirer". C'est à dire que l'on peut conclure à une version naïve que la Palme est liée au latin Pulmo (Poumon)...pour la respiration. Le terme auto (ex. autonome) de "soi-même" nous renvoie sans doute à l'inspiration ! Donc notre Lalla Fadhma N'Soummer serait oui en argent (métal qui fait partie des symboles identitaires des Kabyles) mais on peut aussi prétendre que Fadhma ou FedTa sont des "bien inspirées" donc possédant un qlq chose divin (Fadhma, une prêtresse ?). 

Le nom de la rose
Les couleurs kabyles, les fleurs kabyles ont quasiment perdu la face, c'est à dire leurs noms vernaculaires. Le nom de la fleur en kabyel a-zedjig (d'où le prénom féminin kabyle Zedjiga "Fleur") n'est rien d'autre probablement qu'un terme composé à partir de zgg ou zjj de zadjadj "le verre" en arabe (on l'a déjà évoqué récemment) ! Donc tout est à refaire pour retrouver les vrais noms kabyles des fleurs et couleurs.
Le nom de la rose est associé à une couleur : le rose, le rouge. Mais qu'en est-il dans le cas kabyle ? Le prénom arabe Warda (la rose) est assez rare chez les arabes, si je ne me trompe pas, par contre chez les Kabyles le prénom féminin Ouardia ou Ourida était jadis très répandu? On a tort de penser que Ouardia serait une forme kabyle de l'arabe Warda (toz !)...Suivez la logique d'associations de notions pour la même racine :
RG, RQ en kabyke pour "brûler, briller", VRQ "éclair, foudre" (al-barq en arabe) ;
WRG de awragh en kabyle et mazigh pour Jaune, Or ;
WRQ  en kabyle pour tha-wriqth "feuille" (warqa en arabe) ; 
VRS en kabyle pour tha-vrats "lettre, missive, depêche". 
D'où :
Jaune = Or ~ Feuille = Fleur 
Le Jaune ou l'Or serait associé à la notion de la Fleur ou/et de la Rose !
La racine WRG de jaune/or kabyle/mazigh est altérée sur la fin pour devenir :
WRD en sémitique-arabe,
WRL en latin (et langues romanes).
Le terme kabyle/mazigh awragh "jaune, or" devient en espagnol (latin) Aural ou Aurel.
Bref,
Wardia, Ouardia serait "jaune, or" sans doute "fleur, rose",
Ouradia, Wardia serait simplement Aurelia ou Aurélie
Ce nom serait sans doute lié à Aurora (Aurore).

Perle
On va s'arrêter là mais en plaçant une toute petite parenthèse.
Ce prénom féminin Ouardia - Aurélie lié au jaune, à l'or, à la fleur, à la rose, à Aurore le serait très probablement à Aphrodite, à la Perle. Et pas seulement !
C'est quand même bizarre que l'espagnol désigne la couleur jaune par un nom (amarillo) très diffèrent des autres langues romanes et européennes (jaune, giallo, yellow). Très portés jadis sur la religion les Espagnols, ils auraient peut-être prêté un nom de divinité pour cette couleur jaune/or. Bref, la nouvelle piste qui se dessine veut que le jaune espagnol, au féminin, Amarilla serait probablement une Merveille (une perle donc ?), et, surtout, en relation avec...
Amarilla ~ Maria 
La vierge Marie quoi !  
Revenons maintenant en Kabylie. Il y a un prénom féminin kabyle Dhahvia ou Dhahvoucha (forme diminutive) qui est tiré du nom de l'or, non pas en kabyle/mazigh awragh, mais de l'arabe dhahab "or". C'est donc aussi une Aurélie comme Ouardia. Sauf que ce terme DHV considéré comme un emprunt à l'arabe serait peut-être simplement ceci :
DHV de Dhahvia = Divine 
L'or pour une divinité (Aurore, Aphrodite, Marie), quoi de plus normal.
En plus, on a une personnage considéré comme historique qui porte cette racine DH :
Dihya ou Kahina pour la forme sémitique dite la divine ou prêtresse !

On y reviendra.