mercredi 29 avril 2009

Isis

Ce post est consacré aux dames, saintes patronnes et déesses.

Introduction
tha-sedda = lionne
tha-sedda est un adjectif attribué uniquement aux femmes mariées et ayant des enfants avec le sens de "mère protectrice, mère nourricière".
tha-sedda au pluriel est:
thi-sedhnan = les dames.
Le sens plus large est : tha-sedda, thi-sedhnan = protectrices, mères-nourricières, madones, patronnes, saintes. tha-seda, thi-sedhnan seraient tha-Setha, thi-sethnan = les saintes et les protectrices , les patrones (des villes par exemple).
Le masculin est sethi devenu sidhi ou Sidi.
seth se retrouve dans setsi = grand-mère.
Cette racine dans l’appellation de tha-sedda et thi-sedhnan est liée directement à la fonction nourricière ou plus clairement au sein, au sein nourricier de la femme-mère (comme de la terre aussi), voir le culte grec sur la déesse
Artémis ou de l’autre déesse grecque Déméter
Les vaches "allaiteuses" sont appellées au pluriel thi-sethan, toujours avec la même racine seth relative au sein et la poitrine.

Isis
Je rappelle que nous avons établi depuis longtemps que le dT emphatique kabyle est parfois un son composé soit dT = ST (voir post La table de Jugurtha).
dTeDH = téter le sein
seteDH?
tha-bushth, thi-bushin = sein (s), buste
tha-buseth? NB: la verge aussi a la même racine a-bush (buseth?).
a-dhmar, i-dhmarer = poitrine (femme ou homme)
tha-sedhrith = chemise (couvre poitrine/thorax)
Pour info poitrine est en grec stethos et en sémitique-arabe sadr. Et en français thorax, mot issu du grec justement (poitrine) et qui serait sethur chez nous avec le S rétabli.
C'est le moment d'annoncer que nous avons une preuve de la chute d'un S devant les sons T-D (t, th, dT, d, dh, DH) kabyles et mazigh.

der = exister, vivre. De là tha-darth = village, a-dhrum = quartier de village, clan.
seder-sedher-sether?
dari = être sous couvert, sous protection
sedari-sedhari-sethari?
a-dhmar (poitrine, seins) ~ sedhmar ou sethmar avec la racine seth/sedh.
a-dhrar (mont, montagne) ~ sedhrar ou sethrar avec la racine seth/sedh.
Vous n'avez qu'à visioner les photos ci-dessous pour comprendre la relation entre mont et poitrine (sein).
Par rapport au grec outre le S devant T-D nous pouvons supposer que ce S aurait aussi chuté devant le A, donc pour avoir la variante kabyle d'un nom grec commençant par A on devra ajouter un S. Exemple: Athéna la déesse née près du lac Tritonis en terres libyques deviendrait Sethena née près du lac Setritonis ou Sedretonis (on dirait Sedhrata en pays Shawi!).
La racine SETH effectivement nous rapproche d'Athéna mais aussi des autres déesses, surtout de la déesse egyptienne Aset appellée Isis par les grecs, lire ici Isis ou Aset

Avec notre seth des lionnes, des dames et madones, des mères nourricières et protectrices, des déesses de la fertilité et de la fécondité, des saintes et patronnes des villes, de village et de vie, nous avons la preuve irréfutable de notre Isis si chère à Apulée le génie numide, Isis qui serait simplement Yseth ou Aseth la soeur d'Osiris, son nom serait devenu de nos jours avec un "sh" au lieu de seth soit Ysha, Aysha (Aïcha) comme dans le mythe populaire kabyle "sacrifié par mes parents, Eysha ma soeur sauve mes os". Eysha synonyme de vie (eysh = vivre, s'aysh = faire vivre/nourrir,  tha-meayesht = la vie: interfère avec l'arabe mais en sémitique la vie c'est hayat!), hypothèse à vérifier bien sûr. Comment dit-on soeur au pluriel? Exact, avec la même racine seth: thi-sethmathin. C'est le mythe d'Isis - Aset qui nous conduira à comprendre celui qu'elle a ressuscité et dont le retour a été annoncé, son "frère" Osiris!