Aujourd'hui sur ce blog on va parler des anglais aussi. Pourquoi? Elémentaire mon cher Watson! Car on va parler d'argent!
Rappel
Il faut avoir lu les posts précedents consacrés au thème du Zéro.
Numismate: spécialiste ou collectionneur de monnaies, de médailles, etc... Le mot vient du latin numisma lui-même issu du grec nomisma (médaille) mot dérivé de nomos "ce qui est conforme à la règle", "loi" (de là sont issus les mots comme autonomie).
Ce nomos grec se retrouve en kabyle numi (usuel, habituel, régulier, qui se répète régulièrement).
Remarquez comment s'est faite la permutation M-N dans nomisma - monnaie.
Cour monétaire
La "sphr" n'est pas seulement le contour, la sphère ou la cour (du Pharaon par exemple) mais aussi la cour monétaire comme vous le devinez. Donc on va voir le lexique qui touche à la monnaie ou simplement à l'argent. Pour ce faire nous allons introduire une "clé anglaise" pour déchiffrer le lexique kabyle/mazigh comme j'avais écrit dans le billet aide-mémoire Outils. Il s'agit en l'occurence du W qui serait couplé d'un "h" ou "H" comme en anglais dans "where" ou "who", c'est ce son aspiré que l'on va faire réapparaître pour mieux comprendre notre lexique. haRa, LhaRa = cour
heR = 1.occuper (une place) ou réserver, 2. faire rentrer (gagner de l'argent pour la maison/la cour)
En réalité il est assez clair que le W ou plutôt [Wh] équivaudrait au [s.ph] donc "sphr" serait swhr mais avec un "h" aspiré que nous oublions de translittérer. Suivez le lexique kabyle.
SwR = mur élevé en forme de clôture de protection autour de la cour. Ce mot interfère avec le sémitique-arabe sour, idem pour les toponymes dans Sour au Liban ou Sour-Lghozlane au sud de la Kabylie. Il faut porter le coup de grâce pour en finir avec les prétentions des camarades.
SwR avec un "wh" serait SwhR oû l'on devine clairement la racine de la cour (haRa).
SeR = préserver qlq'un, préserver l'honneur, la pudeur de qlq'un ou famille (ne pas dévoiler ses secrets de famille)
her = gagner de l'argent pour le compte de la famille (la cour)
seweR, sewheR = gagner de l'argent/sa vie (encaisser?). Les mots en arabe soura-te (verset) ou sewra (photo, image) sont à des années lumière du sens de "cour, monnaie, argent!"
a-SwRdi, i-SwRdiyen = l'argent (money)
Une simple altération du R en L nous renvoie au latin (italien) Soldi (solde) qui a donné aussi le mot soldat.
SeReph = dépenser (faire sortir de l'argent de la cour, sortir de la caisse)
SeRph (S.herph?) = monnaie de change
Maintenant on doit modifier le S emphatique aussi qui serait avec un "psi" mazigh soit S=phs/ps, soit un Xi mazigh (S=ks).
- SwR ou SwhR (mur-clôture) devient kswhR ou simplement en français Xor que l'on retrouve dans Ksar (palais) qui est appellé en kabyle moderne sRaya, en arabe qseR en arabe (le mot très proche qasiR = petit, aucune logique). Cette racine se retrouve en kabyle dans les parties du corps humain, swRa (contour ou "envellope" du corps), tha-qesRith (fesse) et bien sûr dans les toponymes mazigh d'ADN (LeqsaR, Tixeraine, etc...) chose inexistante en Orient pour les camarades. Cette formule SwRdi-SwhRdi avec un "X" KSwhRdi contient aussi la racine de caisse!
- SwRdi, SwhRdi avec S=phsi ou PhS devient phswRdi - phswhRdi avec comme vous le voyez PS de "pièce" ou du Peso hispanique, au sens de "poids" probablement comme l'indique phesas (léger) en kabyle.
Prenons le mot tha-khRydT (la bourse) qui à première vue est phonétiquement différent de SwRdi. Je prends la "formule 4x4" qui je rappelle donne SH = SPH (sf) = SC (sk) = Q, formule élargie à toutes les voyelles du groupe gamma mazigh, ici c'est le "kh" à la place du Q soit KH=SPH=sc=sh. Donc tha-khRydT sera d'abord tha-sphRydT, ensuite avec l'équivalence qu'on vient de voir sur ce post wh~ph on aura tha-swRydT ou au masculin a-swRdi .
