lundi 7 mars 2011

Oran

La ville dont le Quotidien est connu et reconnu...

Rappel
Le son "H" en kabyle, transcrit en majuscule sur ce blog, est prononcé comme le h anglais de here, his, him. Et c'est un son difficile à "décrypter"pour en tirer les notions qu'il véhiculerait...Exemple, le verbe kabyle n'HeR (mener, conduire, par extension guider), quel son serait interchangeable avec ce H, son rare dans notre langue ? On va faire appel au Maure pour essayer de lancer une nouvelle piste...

Oran
Oran, les inévitables
Sid L'Houari et le raï ! Oran était jadis une ville ouverte, tolérante et cosmopolite. Oran et Mosta (Mostaganem) ont à l'époque toujours été un havre de paix et de cohabitation, ce n'est pas pour rien qu'on en trouve des kabyles établis en quantité dans cette partie occidentale de l'Algérie, le couchant de l'antique Maurétanie. Oran, c'est l'oranais - le maure avec son teint typiquement xumri (khoumri), le teint foncé; comme le chanteur "roi du Raï" Cheb Khaled ou l'éminent journaliste d'expression française - journaliste d'une probité intellectuelle exemplaire et d'une plume excellente - Kamel Daoud du Quotidien d'Oran justement.
L'hypothèse, ou plutôt la supposition que je voudrais faire consiste à dire que le nom Oran serait lié à Maure, il reflèterait la Maurétanie (antique) et le Maure (mavr en grec pour "noir", probablement pour "foncé") par excellence.
Oran se dit weHRan, en deux syllabes: weH+Ran.
L'on dit que son nom serait venu du "berbère" aHaR = lion (en kabyle c'est izem), comme pour Tihert-Tiaret et Souk Ahras en Algérie. Une alternative ne ferait pas de mal, donc je me permets de donner une origine étymologique différente qlq soit sa probabilité :)
weH + Ran

weH ~ meH : Mehran (le patronyme Mehri existe)
weh ~ meH ~ meV ou mav (H kabyle, "berbère" ~ V grec de mavros devenu U/V en latin pour maure, mauro, moro): mevRan, mauRan
RN de Ran ~ RTN de ritan. On suppose que le suffixe en -an serait un -tan.
Au final: weh + Ran donnerait mahritan ou mavritan soit maurétanie.
Oranais ~ "Maurétanais" soit Maurétanien.
A faible probabilité cette hypothèse reste quand même envisageable.
Le problème réside dans le son H, ici on suppose qu'il est opposable et intechangeable avec le V grec (prononcé V ou F), transmis au latin comme V devenu U (U d maUre en français). A suivre.