Thunès la Tunisie encore une fois à l'honneur.
Je rappelle que la règle en kabyle (mazigh) est simple: les patronymes viennent de l'origine géographique de la personne donc des toponymes. Cette fois nous allons voir comment tirer le radical ou la racine d'un nom de lieu ou toponyme.
Bizerte
Un gars issu de Bizerte va être appellé al-bizerti en sémitique-arabe, al-bizertiya pour le féminin, c'est la terminaison -i, -iya de l'adjectif qui est utilisée en arabe. C'est tout le contraire chez nous, en kabyle (et mazigh) nous utilisons le génitif pour désigner l'origine de la personne à l'instar des autres langues comme "de, des" en français. Pour marquer le génitif nous utilisons entre autres "u, pu/bu", G (gui), L, T (féminin) et surtout N pour marquer l'origine géographique de la personne, ce même N peut être utilisé en suffixe -an pour l'adjectif autre forme de noms de personnes tirés des toponymes. Donc un gars d'un lieu appellé Bizerte serait "N'bizerte" (de bizerte) ou bizertaN.
Bizerte a donné des noms BenZerti en Tunisie, forme à consonance arabe mais qui ne peut ête arabe car Ben en arabe c'est Ibn (fils de) et la personne ne peut pas être "fils" d'un toponyme, ce n'est pas de l'ascendance paternelle qu'il s'agit mais de l'appartenance géographique!
En réalité Bizerte serait ZR ou ZRT à la racine, le Ben n'es qu'un affixe. Ce radical Zert va donner en kabyle N'ZeRt au génitif (origine géographique) qui serait sans doute devenu beN'Zert (Benzerti) dans sa forme à consonance arabe, le Ben- aurait supplanté le N génitif. D'autre part la terminaison (T) de Bizerte serait aussi un suffixe donc la racine de ce nom Bizerte c'est bien ZR ou ZER. Il nous reste à expliquer cette racine et le rôle autre que grammaticale des affixes.
Comme les toponymes nord-africains se répètent on doit retrouver Bizerte avec sa racine ZR, ZRT ailleurs mais sous une forme altérée. Dans notre cas ZRT serait devenu ZRG, ZRK, ZRH de ZeRGin, ZeRHun, zerkan (en fr.: Zerguine -Zerguini, Zerhoune, Zerkane) noms atestés en Kabylie et dans l'Ouest algérien.
Biskra
C'est en Algérie assez proche de la Tunisie. Ce toponyme a donné chez les arabes al-biskri, al-biskriya c'est à dire qu'ils n'ont rien compris à ce nom. En réalité Biskra serait à la racine SK ou SKR sans le préfixe "bi". La forme féminine du préfixe kabyle "vu" (arabisé en Bou-, Bi-) est M, Mi, Mu. Donc on prend cette racine de Biskra au féminin pour avoir Miskra ou Mascara peut-être. La racine de ces toponymes est:
SKR, ZKR, ZGR, SGR
Le nom de famille ou patronyme issu de cette ville Biskra avec la racine SKR de c'est simplement sekar, sekri ou Zekri nom justement très répandu dans l'Est algérien. Il faut aller checher le sens de cette racine en toponymie (une autre fois) mais pour le moment on se limite à la conclusion suivante: il faut scinder les noms et débarasser les toponymes kabyles, mazigh nord-africains des affixes pour comprendre leur vrai sens. Les toponymes qui commecent par Ben-, Bi- ou Be- sont un exemple parfait.
Le toponyme Biskra avec sa racine SKR ou SGR devrait se retrouver ailleurs en Afrique du Nord. Dans notre cas le toponyme le plus proche est Sig, Sougueur dans l'Ouest algérien. Si c'est le cas on peut désormais avancer l'hypothèse selon laquelle l'antique Siga capitale du prince numide Syphax (allié de Carthage), ennemi juré de Massinissa (allié de Rome) dont la capitale était Cirta, serait située logiquement à Biskra actuelle. Cette Siga antique ne pouvait pas être située à l'Ouest en Maurétanie dans Sig actuel vu la distance énorme et d'ailleurs il n'y a aucune trace ou vestige à Sig. Bref, il serait raisonnable d'organiser des fouilles à Biskra pour essayer de retrouver les traces de l'antique Siga capitale du royaume ou de la principauté numide de Syphax.