Préambule
En kabyle on appelle la coupe "boule à zéro" veSli, en référence à tha-vSelt = oignon; il en est de même pour certaines régions d'Algérie besla en dialecte DZ. En réalité il s'agit simplement de "bulbe", l'oignon en est simplement un exemple parmi d'autres, pour qualifier la "boule" à zéro. A Alger il y a l'expression "seroual loubia" littér. "pantalon haricot" pour qualifier les pantalons traditionnels bouffants "à la turc", chez nous on les appelait à l'époque "pantalons 5 vitesses" à cause de le l'étoffe-pendule, sorte d'appendice, entre les jambes.
On va s'intéresser de plus près linguistiquement aux "légumes des métaphores" et tenter de percer l'origine des mots oignon (besla/tha-vselt) et haricot (loubia). Loubia en DZ et Luvian en kabyle (prononcer en français louviane), le génial caricaturiste algérien d’antan Slim connaissait bien ce détail quant il faisait parler un personnage kabyle dans sa satyre.
Lexique
Sémite-arabe:
Fève = Ful.
Haricot = Fasulia (Loubia en dialectes nord-africains, alubia en espagnol)
Pois = bazala/basla [b.S/Z.l.];
Pois-chiche = humeZ.
Oignon = baSl, baSla(t). [b.S.l.]
Grec:
Φασόλι [fassoli] = fève, grain, haricot. On le retrouve dans le russe fasol et le turc fasulye = haricot.
Pois: μπιζέλι [bizeli] emprunt à l’italien bizeli [b.z.l.].
Kabyle:
Oignon: tha-vSelt [v.S.l.]
Oignon sauvage: a-Zalim ou a-SZalim [S.l.m.]
Pois: a-jilvan, tha-jilvant
Fève: i-viw, pluriel i-vawen
Latin
Oignon: unionis, unio = grosse perle. En latin botanique: allium cepa.
Fève: fabae. Pour info fève: bean [bin] en anglais, bohne en allemand et bob en russe. Partout le son V, F ou B pour désigner pois/fève.
ANALYSE:
Comme on le constate fsl, vsl ou vzl se retrouve dans plusieurs langues pour désigner soit oignon soit oignon/pois/haricot.
1. L'oignon en kabyle tha-vSelt n'est pas un emprunt au sémite-arabe.
2. C'est bien la variante kabyle (berbère) qui est la plus convaincante car V = pois, se retrouve partout (oignon, pois, haricot) + Sl ou Zl comme on l'a vu dans les posts précédents se décomposerait ainsi: S ou Z du végétal + L vertical comme de coutume qui indique comment pousse ce vegétal, ça n'est pas pour rien que l'oignon est en botanique allium cepa.
3. Le kabyle (berbère) n'a pas emprunté au latin fabae (fève) le contraire serait plus convaincant. Peut-être que l'on peut décomposer ainsi: i-viw = V pois + un (seul/unique) iw, donc un seul pois dans chaque cosse (envellope de la graine) au contraire du pois a-jilvan oû chaque cosse contient plusieurs graines (petits pois).
Le plat kabyle Leghmudh=fèves vertes grosses et rondes dans leurs cosses servies avec du couscous (plat printanier) ne contient pas de V/F/B, serait-il un emprunt au latin legumen = légumes, [l.gh.m.d]= [l.g.m.] ?
Je vous propose pour finir d'écouter la chanson "ouvrez les stores" des Gnawa Diffusion oû Amazigh Kateb témoigne qu'en Afrique du Nord sous la botte des barbus et de l'état major, au pays du "gaz et pétrole" le peuple est réduit à consommer de "l'aspirine et la shira (came)" pour oublier la réalité mais rien n'y fait et à se remplir le bide de "lubia wel ful" (haricots et fèves). A mon avis le meilleur moyen pour les jeunes de lutter contre tous ces barbus-kamis et moustachus-galonnés est de se raser le crâne: le coup de boule à zéro!
merci à a son auteur sur Dailymo: dadou3x
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire