dimanche 2 juin 2013

Minute

Quantifier le temps pour le diviser...

Il y a différentes possibilités de reconstituer le lexique du temps en kabyle, notamment en ayant recours à des calques sur les langues géographiquement, culturellement et historiquement interférentes avec la nôtre. Il y a la minute sèche et la minute humide :)

Sablier
Commençons par la minute solide...
Utilions un calque sur l'arabe [dqq] pour
daqiqa = minute 
daqiq = farine
awren (farine) en kabyle serait la racine de minute qui au féminin serait qlq chose comme thwrent.
thura, thwra en kabyle signifie maintenant, plus exactement donc à la minute qu'il est.
On a vu que le jour (as) et l'heure (saa) seraient liés à thassa (le foie),
La minute thwrent serait-elle liée au rein/reins (thwrets, thurin) ?
Le sablier ressemble t-il aux reins, qu'ont-ils de commun ?


Clepsydre 
Passons à la minute liquide...Il y a la formule de l'égalité et de l'équilibre aman "eau" kabyle = aqua latin soit Q, Qu latin = MN kabyle pour nous aider :
thi-qith = la goutte (voir quder, quter = égoutter comme en arabe)
QT de thiqit devient avec Q=MN simplement MNT comme minute.
L'horloge à eau ou clepsydre (grec, égyptien) permet de fixer et partager le temps.   
Avec les conditions stables réunies (volume, débit, etc...) la minute peut-être représentée par une goutte, façon de capter le temps insaisissable !

Il serait tout à fait logique de supposer que le terme exact en kabyle équivalent au "Temps" (Time) devrait contenir Q ou MN, ce qui est le cas pour les mots correspondants supposés être des emprunts par le kabyle au sémitique-arabe :
waqth (al-waqt en arabe) = le temps 
z'man  (al-zaman en arabe) = antan, temps, ère, âge.
Sont-ils vraiment des emprunts ?
Le quant en kabyle contendrait aussi soit Q, soit MN.

Par ailleurs, on ne peut pas exclure que les anglosaxons aient raison, eux qui ont réduit le temps en argent comptant avec leur Time is money : le MN du temps y est :)