lundi 25 mars 2013

La croix du berger

Le garde des sceaux n'est pas celui qu'on pensait...

Nous allons, dans ce billet, atteindre la strate latine dans le kabyle, ou l'inverse :  la strate kabyle (libyco-punique ?) dans le latin.  

Lex Romana
La loi est applicable sur un territoire bien précis, délimités par des frontières. Le mot latin Lex (loi) signifie  loi écrité en opposition à usus (coutumes, traditions). En bon kabyle on connaît justement la chanson: la3wayedh (traditions) et un autre mot XXX que nous verrons plus bàs, cet ensemble a été désigné à tort par l'occupant français par "droit coutumier kabyle" sauf qu'il se trouvait parmi eux des français intelligents qui trouvaient étrange les ressemblances entre le droit kabyle et le droit romain...
La formule de change que nous allons utiliser est une variante de celle déjà admise sur ce blog (GZ= Z/"DZ" pour Ziri/dZiri = GZiri) que voici:
S kabyle = ksi grec, X latin 
On aura tort de la généraliser, en revanche voici des exemples pertinents qui la confirment:
iles, yles en kabyle = langue (anatomie)  = ileks, ilex
lisan en arabe = langue (anatomie) = ? liksan, lixan 
le grec lexicon (lexique) serait le même que iles en kabyle, lisan en arabe.

Loi Kabyle 
Eh bien la loi kabyle équivalente de la "lex" des romains est là:
thalasth (la frontière, la limite), thilas au pluriel.
avec S = X on aura tha-lax-th, soit sans les affixes du féminin Lax, Lex.
Enfreindre la loi en kabyle se dit "3adi thilas" (dépasser les limites).
Cette même logique Loi = Frontière (délimitation) se retouve ailleurs, par exemple chez les slaves, les russes en particulier pour "zakon" (kon signifiant frontière anciennement). 
L droit romain et le droit kabyle sont effecivement proches, surtout au vu de l'origine étymologique de Lex (loi). Du coup, on se pose la question : est-ce le kabyle qui a emprunté au romain ? A mon avis c'est bien l'inverse, le latin (romain) avait emprunté au "kabyle" (libyco-punique) !

La croix du berger
Un autre exemple va etayer notre supposition. Le messie des juifs fut appellé Moïse, berger du peuple israélite et surtout celui qui faisait la loi. Moïse le berger était le gardien de la loi.
En kabyle le berger est appellé a-meksa, a-mexa.
Ici le X est toujours présent, sinon a-meksa aurait été a-messa (Messie ?)
Ce qui m'amène à supposer que c'est le ksi, X le symbole de la Lex, la loi - frontière (tha-las-th). On peut supposer que les poteaux ou bornes frontières étaint en forme de X ou de croix. 
Plus encore, je croix qu'il faudra choisir la forme de croix du samekh phénicien qui a donné justement le ksi grec ou le X latin. Cette croix bergère à la place du baton, pour ainsi dire, conviendrait parfaitement pour symboliser les sceaux, thi-las (les frontières, les lois) en kabyle au sens de corps des lois, Code. Par exemple thilas i-verdhan pour code de la route :) 
La loi est une frontière à ne pas franchir et le gardien de la loi, un garde des sceaux en qlq sorte, est tout bonnement un berger tout comme le garde-frontières d'ailleurs. 

Lire la suite