vendredi 19 septembre 2014

Tizi - Agadir

Le dilemme Tizi ou Agadir...

Il faut avoir préalablement suivi le post précédent au sujet de Tizi pour mieux comprendre la suite qui va venir.

Chers amis, la toponymie kabyle, et plus largement la toponymie mazigh nord-africaine, constitue un patrimoine immatériel unique en son genre. Le cas de thizi wezzu (Tizi-Ouzou) sera étudié à part, ultérieurement, mais Tizi aujourd'hui va être décryptée.
Dans le post précédent ona avait formulé les toponymes "postes d'aobservations, en hauteur donc" tels que agadhir (ou yidhir) l'oppose de thighilt, ighil, ainsi que de thizi (Tizi), bien entendu. On va justement rectifier ce qui a été écrit dans le billet précédent au sujet du rapprochement de Tizi avec équinoxe, et Agadir avec le Solstice.
Tizi serait non pas une bifurcation, la croisée des chemins au sens propre mais un point de passage. Tizi serait un pivot (plaque-tournante), un relais (de transport par ex.).
Ajoutons ceci pour Tizi en kab :
thizya, thizyiwin "de même âge": donc égalité ;
tsi (et non zzi, voir tsell aussi) : retourner (inverser) ;
zzu : toréfier, griller ;
azzel : courir (accélération) ?
a-zal : midi solaire.

Voici à quoi correspondraient nos Tizi, Agadir et voir même Ighil (thighilt) :
Ici on a deux variantes :
1) Tizi = Equateur, et donc Agadir (Yidhir) = Tropique (lequel ?)
2) Tizi = Tropique (lequel), et donc Agadir (Yidhir) = Equateur.
Bien entendu, ighil (thighilt) seraient associés au pôle, dans ce cas.

Ici nous sommes sur la trace du calendrier dit "chrétien" car c'est bien le tropique du Capricorne situé au solstice d'hiver en décembre il y a 2 000 ans, ce qui correspond à la date "de naissance de Jésus" (un mythe, c'est clair). Et ici on retrouve deux notions qui revenaient chaque fois sur ce blog : Île et Caprin. La clé de tout ça serait dans le tropique du Capricorne.

Agadir est un terme partagé entre le kabyle, le chleuh (les langues mazighs en général) avec le phénicien conventionnel (sémitique) ; de la même façon que quelques siècles plus tard, le kabyle et les langues mazigh vont partager un mot avec une autre langue sémitique, l'arabe en l'occurence :
Île  = GZR thi-gzir-th en kab vs al-djazira en arabe.
C'est le nom de l'Algérie, d'Alger d'ailleurs : la Césarée.
Cette interférence ne concerne que les termes car le système de toponymie kabyle, mazigh nord-africain n'existe pas chez les Arabes, en particulier.

La question qui se pose est aujourd'hui simple :
Tizi serait Equateur et  Île, donc la Césarée, et Alger !
ou bien c'est,
Agadir qui serait Equateur et Île : thi-gzir-th serait tha-gadhir-th ?
Ou bien, carrément, Tizi ou Agadir c'est du pareil au même ?

On sait que GDR de a-gadhir a donné aussi i-gidher "Aigle". 
GD de agadh (caprin) en chleuh ou tha-ghad-t (chèvre) en kabyle ; le caprinc, s'il était lié à a-gadhir, nous indiquerait que Agadir serait le Tropique du Capricorne. 
Et puis, il est quasi certain que les termes sémitiques-arabes djazira "île" et dejazr "boucher" seraient des emprunts tout droit tirés de César, d'en côté (latin), et agadir, igider "aigle", agadh (tha-ghadts) "caprin" en mazigh. D'ailleurs, les termes kabyles modernes zlu "égorger" et a-kli "boucher, noir/esclave" seraient des notions assez récentes, et a-hulli "bouc" serait un akli, a-qelwash "bouc" serait aussi "un petit akli": a-kahlush (Kahlouche) "nègre" ou a-klush "bâtard". La Capricorne (décembre, automne ?) serait synonyme de boucher ? Peut-être mais plus vraisemblablement le Caprin symboliserait le Sacrifie, il sera remplacé dans la tradition sémitique (histoire d'Abraham), arabe-musulmane notamment, par un mouton.

A suivre...