vendredi 19 février 2010

Rusicade

Suite du post précédent.

La formule "arcadienne" S, C ~ RC expliquée dans le billet précédent peut être fomulée autrement comme simlement un R disparu devant un C [s, k], un S [s, z]. On va prendre un bon exemple pour illustrer cette formule.

Skikda
Durant l'occupation française ce port dans l'Est algérien était appellé Philippeville, Skikda est son nom algérien voir "arabe", en réalité son nom antique était Rusicade un nom normalement phénicien pour désigner ce comptoir. Nous savons que le phénicien est une langue morte (idem pour le latin) et personne ne peut nous dire comment les sons étaient prononcés en phénicien antique, les spécialistes se basent sur les autres sémitiques, l'hébreu entre autres, pour reconstituer cette langue. Pour l'étymologie de Skikda-Rusicade les "spécialistes" donnent des versions encore une fois basées sur le principe de proximité avec les sémitiques, c'est à dire dans Rusicade ils ne veulent voir que Rash/Ras (tête en hebreu/en arabe) + qlq chose sans tenir compte de la réalité. Nous allons rectifier le tir grâce à notre formule "arcadienne" avec le R rétabli devant le S:
skikda, scicda ~ Rscicda, Rescid ou Rusicade
On voit que c'est un R qui a disparu devant le S et Rusicade est devenue Skikda en arabe algérien. Pour illuster le bien fondé de cette approche nous allons prendre un autre exemple, celui du sagittaire dont on a parlé déjà sur ce blog (sagittaire vient de archer).
al-sayad (chasseur) en sémitique-arabe
a-Segadh, a-Cegadh (chasseur) en kabyle ~ a-RSegadh, a-RCegadh: archer!!!
Voilà une démonstration simple et magistrale pour confirmer cette formule arcadienne. Maintenant revenons à Rusicade-Skikda, quelle serait l'étymologie de ce toponyme nord-africain? Encore une fois c'est un mot qui commun au kabyle, shawi (mazigh en général) et au sémitique-arabe qui nous donnera les premiers éléments de réponse.
suq, souk (marché) ~ RSuq, Rusice
Primo Rusice ici pourrait avoir une signification proche de "marché" ou "comptoir" (on est pas loin de mercure-hermès!), secundo Suq (souk) est utilisé en toponymie uniquement chez les kabyles et autres mazigh mais jamais chez les arabes. La réponse est dans Sig,Siga kabyle, shawis (mazigh) qui eux aussi seraient Rusiga à la manière phénicienne.
On y reviendra.