Une trouvaille de taille pour remonter jusqu'à la Kahina...
La brave des braves, Dihya-Damia surnomée la Kahena est tombée au champ d'honneur en l'an 702. Il est temps de rectifier les légendes et de situer le lieu exact de cette bataille. Un jour peut-être nous ou nos enfants shawis, kabyles et autres vont reconstituer cette bataille annuellement, une leçon d'histoire pour commémorer cette reine intrépide qui a farouchement défendu sa patrie, notre patrie contre les envahisseurs.
Tebessa
Pour comprendre ce qui va suivre il faut avoir préalablement lu le billet "Tabarca" de décembre 09 et le billet "Kahina" de janvier 10. Petit rappel: la dernière des braves Damia appellée la Kahina (prophétesse) par les envahisseurs arabes est tombée au champ d'honneur en 702 selon la légende à Tabarca au nord de la frontière tuniso-algérienne et sa tête a été jetée dans un puits bir-kahina près de Tébessa au sud de la frontière algéro-tunisienne. On a déjà démontré que bir-Kahina (en ar. puits de Kahena) oû selon la légende aurait été jetée la tête de la plus brave parmi les braves n'est qu'une déformation arabe d'un toponyme Berkan. Là nous allons voir pourquoi ce lien Tabarca - Tebessa dans le destin de notre légendaire patriote originaire des Aurès en pays shawi.
S, C ~ RC
Voilà la fomule du jour! La lettre C peut être un [s] ou un [k]. Plus largement cette formule RC~S pourraît être tanscrite RC~C ou simplement c'est un R qui a disparu devant C, S. Les exemples suivants nous aideront à comprendre l'application de cette formule:
verkan, berkan ~ vesan, besan (voir fesan, fezan)
Theveste, Tebessa ~ teberca ou Tabarca
Nous voyons clairement l'équivalence pour l'exemple de l'antique Theveste (le "th" pour l'affixe féminin n'est conservé qu'au nord surtout chez les kabyles, au sud à et à l'ouest c'est un T qui est utilisé), en effet Tebessa ~ Tabarca ce sont deux varités d'un même toponyme, probablement ce sont deux noms donnés à différentes époques ou simplement l'un deux aurait été déformé par des étrangers (Tabarca probablement car Theveste est antérieure chronologiquement). Nous voyons que les toponyme Theveste, Tabarca (au féminin), Fez-Fes et Verkan-Berkane (au masculin) sont équivalents, le toponyme moderne thuvirets (Bouira) au sud de la Kabylie aussi s'alignerait sur Theveste-Tebessa-Tabarca, sans le R ce nom aurait été thuvesth ou thevesthe. Les patronymes isssus de ces lieux aussi, par exemple Fezani serait idem à Verkan, Berkani. Idem pour le toponyme Abbas (de Bel Abbès) ou le patronyme conséquent Abbas, Abbassi qui serait proche de Verkan ou plus exactement Abrica.
Cette formule explique notamment la légende de la fin de la reine guérrière Damia-Dihya dite Kahena, probablement la bataille de 702 a eu lieu non pas à Tabarca au nord de la Tunisie mais à Theveste-Tébessa dans le fief même du pays shawi, pays de Damia-Dihya la brave des braves, et cette hypothèse relancerait la légende populaire selon laquelle la tête de notre reine décapitée par les envahisseurs arabes aurait été jetée non loin de Tébessa. Une chose est sure: l'ultime bataille de Dihya-Kahena aurait eu lieu non loin de Theveste-Tebessa, il faut chercher un lieu comme Verkan ou Fes (en suivant les noms de famille, les patronymes) pour retrouver ce lieu de bataille, et puis il faut rappeller que ça doit être un carrefour (verkan).
Hercules
Cette fomule va aussi nous permettre de voir nos équivalents kabyles, shawis des noms grecs, eh oui! Prenez l'exemple du mot akli (1.boucher, 2.esclave), il y a un nom a très répandu chez les kabyles akli (wakli, muh'dh'akli) qui n'est qu'un homonyme et ne peut en aucun cas signifier "boucher, esclave" surtout que les noms kabyles sont tirés des toponymes. Cette racine kL est celle de thikli (la marche, le mouvement), les 12 travaux d'un certain héros grec comme je l'ai dit il y a longtemps sont en rapport avec le temps, la marche du temps (12 mois probablement, 12 signes astro) . Notre fomule du jour avec le R rétabli devant k, C, S:
akli, acli ~ arcli ou eracli, heracl: heracles ou Hercules!
C'est une quasi certitude que notre nom ou prénom kabyle akli est l'équivalent du grec erakl-erakli-Heraclès. Comme quoi si qlq'un a en tête l'idée de traduire Agatha Christie son héros belge prendra le prénom kabyle akli!
Il est nécessaire de vérifier cette formule d'équivalence C, S kabyle ~ RC, RK grec. Si elle s'avérait confirmée on verrait le nom grec arkadhia, Arcadie devenir asadhia ou simplement Saadi, Saadia, Tha-saadi-th: en clair Saadi se reproche d'Arcady, d' "amercanti" de mercantile qlq part. Celà reste à vérifier évidemment mais celà paraît plus que possible, je pense que là nous tenons une trouvaille de taille pour remonter notre histoire et redécouvrir notre vraie identité.