lundi 9 janvier 2012

Thagaste

Un tour au souk antique...

On va prendre un verbe kabyle sémantiquement très riche: agh.
agh : acheter, contracter, acquérir
agh : épouser, marier
agh : prendre (un chemin)
Plus les autres formes comme obéir, subir (être atteint par), occuper, etc...
Cependant ce verbe n'a pas de noms kabyles équivalents équivalents de "achat" ou "marché".

Parité
On va se limiter à deux sens du verbe agh : 1.acheter (contracter), 2.épouser. Si l'action de se marier, d'épouser une femme (pour un homme) ou inversement un homme (pour une femme) se dit agh donc se confond à l'action d'acheter, de contracter (contrats de mariage!), le lieu de cette action (épouser) ou transaction (acheter) devrait être aussi le même.
En kabyle on utilise deux emprunts à l'arabe: zwadj (mariage) issu de zudj (paire, parité) et suq transcrit en français souk (marché forain, hebdomadaire généralement en ADN).
Zudj (paire) = Suq (souk)
Z.DJ = S.Q
Pour conclure un marché (suq ou souk) il faut deux parties (notion de parité) comme pour le mariage. En toponymie kabyle et mazigh le terme suq ou Souk devrait indiquer une orientation du lieu dans l'espace (aiguille à 2 ou 14 heures?). En outre, on pourrait aller plus loin en comparant zudg=souk avec yug, yuga (tha-yuga = paire) kabyle.

Souk Ahras
Terre natale de Saint-Augustin, cette ville de Souk Ahras s'appellait à son époque Thagaste soit en kabyle contemporaint Thaghasth; sans les affixes du féminin on a techniquement aghas ou la racine aghs. Le nom actuel Souk Ahras (marché ou foire aux lions) est moitié arabe (souk) et moitié mazigh (Ahras supposé issu de aHar = lion). Cette ville porte aujourd'hui le nom arabe Souk (marché, bazar), il serait logique de supposer que ce n'est qu'une arabisation du nom amazigh antique Thagaste dont la racine aghas ou aghs est tellement proche du verbe agh (acheter, contracter) que l'on a forte envie de croire et de supposer qu'en réalité Thaghasth ou Thagaste viendrait de ce verbe agh et signifierait simplement marché ou souk en arabe.
Le verbe agh aurait peut-être donné le nom Thaghaste = Marché, lieu de négoce (comptoirs de négoce), qui sera arabisé en Souk. On peut supposer ce qui suit:
Souk Ahras = Thagaste Ahras (Thagaste tout simplement)
Ahras serait peut-être un jour de la semaine (Lundi?) en libyco-punique surtout si l'on comparait à la forme totalement arabisée des toponymes kabyles tel souk el-thenine (marché du lundi). Ou bien ce toponyme Thagaste (Souk Ahras) serait comparable au jour du marché soit Mercredi (mercure, hermès) chez les romains ? Autre chose, fait curieux, le nom arabe suq (Souk) et le nom amazigh (punico-berbère) ahras dans ce toponyme Souk Ahras (Thagaste) sont comparables: la racine sémitique-arabe SQ dans suq (souk) est la même que le verbe siq (conduire); de même en kabyle la racine HR est dans le verbe n'HeR "conduire, guider", la même racine HR du nom Ahras de Souk Ahras. Simple coincidence ou le Souk en arabe serait simplement Ahras en punico-libyque (?) - en kabylo-chawi (mazigh) ? Beaucoup de questions restent posées. La vraie étymologie de Thagaste demeure une énigme.