dimanche 15 mai 2011

Justinien

Suite du billet précédent...

Nous allons voir que la formule évoquée dans le post précédent se confirme.
W en kabyle ~ J, G [j] en romanes

Judée
En kabyle il y a une grande confusion concernant le mot "awdhay" (ouday) qui a plusieurs significations et pas seulement "le juif, l'hébreu".
- WD
L'origine géographique génère patronymes et même sobriquets en kabyle et mazigh. La racine WD est celle du wada ou wadda "le bas" l'opposé de phella "le haut". Donc a-wedday ou aouday "celui d'en bas" est simplement l'opposé de phellay ou afellay "celui d'en haut".
- WTh - WDh
Cette racine est dans weth "frapper, cogner, taper", a-weDH "1. atteindre" (qlq'un, s'en prendre à lui); atteindre (arriver à terme)"; a-wethul "lièvre"; tha-wdhayth "passivité, refus de se battre, lâcheté" dans l'expression ts awi tha-wedhayth. C'est probablement cette racine WT ou WDh qui sème la confusion et aurait donné le raccourci a-wedhay "lâche" = awedhay "hébreu, juif".
- WD, WDh
En appliquant la formule de change W kabyle pour le J ou Gi en romanes, on comprendra que a-wedhay/a-weday en kabyle et autres langues mazigh serait Judayn c'est à dire qu'il est soit issu de Judas, personnage biblique qui incarne la trahison et la lâcheté par excellence, soit plus probablement de Judée, donc le kabyle a repris la forme latine Judéen par "a-wedhay" (donc c'est l'origine géographique comme de coutume chez les kabyles et non pas ethnique ou confessionnelle comme chez les "autres") et non pas désignation sémitique (yahud en arabe, yehuda en hébreu), c'est à dire que ce terme date de l'antiquité et on comprend la relation charnelle entre le latin et notre langue (punico-libyque, comme je le suppose).

Justinien
Le nom de cet empereur byzantin est évocateur car Justinien symbolise la continuité de l'empire (Rome) et la protection de notre littoral (nos territoires) des invasions par les hordes de nomades venus d'Orient et du sud (chose qui, hélas, a eu lieu à peine un siècle après la disparition de Justinien et la défaillance des byzantins en ADN), et il possède son équivalent en Afrique du Nord, en kabyle tout comme en argot nord-africain dit "arabe". Grâce à la formule de change W pour J/Gi on voit que:
wezna prénom féminin ancien, typiquement kabyle = juzena
Maintenant on va introduire une deuxième formule:
ZN ~ ZGNg est parfois prononcé, parfois non.
ZN de wezen "peser", "mizan" (balance) serait ZgN: en kabyle zegen = moitié (ça s'explique pour la balance avec deux "moitiés"; ça s'explique aussi pour la justice dont le symbole est la balance, idem pour le mot juste).
WZN = WZGN forme kabyle, par extension nord-africaine
JST, JSTN forme latine, européenne en général
Pour être plus explicite on regarde du côté des patronymes:

wezna pré.fém.kabyle = Justine en latin/romanes
* on peut supposer que le prénom féminin kabyle wiza (voir aussi lwiza, rien à voir avec Louise) serait Juiza qui serait dans le sens de Joyau car wiz, lwiz en kabyle porte justement ce sens de joyau).

awzenia
(awzegna) en kabyle = Justinien en lat.gr. = al-wazani en "maure-arabe"
*transcrit Aouzénia, patronyme chez les kabyles de Tigrzirt s/mer (coucou M.S!)

Si chez les maures arabisés et musulmans al-wazani signifie strictement peseur de par la fonction du concerné, chez les romains et byzantins Justinien ferait référence à la justice, chez les kabyles le patronyme étant issu du toponyme,
wezna et awzenia (awzegna) porterait le sens d'un lieu situé en plein milieu, juste au milieu (équilibre) même si, bien entendu, il n'est pas exclu que awzegna (justinien) se rapporterait à la fonction de "justicier", voir même de "peseur" comme c'est le cas chez les maures arabisés.