Il est considéré que vous avez suivi les derniers développements sur ce blog, et donc au courant de la relation palme - flamme - la Khamssa (5)-Hermès - alemas (milieu), etc.
Comment désigne-t-on allumette en Kabylie et Afrique du Nord ?
- zalamit en kab familier et en algérois, du français "les allumettes" ;
- luqid en kab et mazigh, c'est la version des Kabs "vieille école".
(juste pour info, l'arabe classique désigne l'allumette par le terme kibrit).
Luqid vient d'où à votre avis ? Il y a longtemps, sur ce blog, on a fait le rapprochement avec le latin lucidus (brillant) qui a donné lucide. C'est juste mais en partie seulement (relation avec lumière) car luqid cache une notion bien plus intéressante.
Bon, reprenons notre Hermès et le kab alemas/ayemas ("du milieu, moyen, médian, etc.). Cette racine RM, RMS en grec et YM, YMS/LMS est très intéressante qui cache une notion essentielle pour l'homme. Pour faire simple, c'est la même racine que celle de allumer, allumette, lumineux, etc. en français/romanes/latin. Et Pas seulement !
YMS/LMS alemas/ayemas "du milieu, moyen, etc..." en kab se retrouve dans :
1. MS de mes, mens "mois" en latin/romanes et autres langues indo-européennes ;
2. YM de youm, yom "jour" en arabe et en hébreu, respectivement.
Quatre conclusions s'imposent :
a) Mois pour les uns, Jour pour les autres. C'est anecdotique mais le Jour français se rapproche du Agour, Ayour (mois, lune) kabyle : tout ça s'inscrit dans la confusion Lune-Mercure (et Soleil) expliquée récemment sur ce blog ;
b) Jour fait clairement référence au jour lumineux (c'est notre allumette, si vous voulez) ;
c) Le kabyle donne as voir was pour jour, sans YM/LM de lumière, apparemment, et ferait donc référence au jour au sens de cycle (24 heures) et non au jour lumineux seulement.
d) Il s'agit ici, jour/mois, de notions de TEMPS, et ça c'est essentiel.
source |
YM/LM : m+LM donne melmi "quand", si melmi "depuis quand" en kabyle, en chaoui (mazigh), almi "jusqu'à (un moment, un temps).
Maintenant, si moi je suis kab je dis "melmi ?" (quand ?), l'algérois ou l'arabophone dira "weqtash ?". Et ce weqtash contient la notion de al waqt "le temps", comme en kab "lwaqth". Et ce lwaqth (temps) en kab n'est en rien un emprunt à l'arabe car :
lwaqth (temps) = luqid (allumette) : lucide, lumière, etc...
Pour une surprise, c'en est une ! Et ce de Liquide aussi qu'il s'agit ! C'est la notion de lucide, limpide dans les deux cas.Tout ce que vous venez de lire n'est qu'un préambule, le plus intéressant suivra dans les prochains billets sur ce blog !