vendredi 22 mars 2013

Le grand oracle

Le vieux et la mer...de sable !

Ce billet fait suite au post "anges du nil", deux billets en arrière.

Sphinx
On l'a vu, le Nil serait peut-être l'Ange étymologiquement avec toutes les conséquences que cela suppose, entre autre la relation Crue du Nil = Noël = Yennayer comme on l'avait écrit. Et le sphinx de Gizeh, un homme ou un ange à tête de lion, n'est que la matérialisation justement de Nil = Ange et en plus cette relation avec Noël...
La supposition la plus délirante et marrante serait que le sphinx soit le père Noël :))) L'hypothèse la plus surprenante, néanmoins recevable si on fait un trait d'union entre la symbolique chrétienne et l'ancienne égyptienne qui l'a précédée, serait que le Sphinx soit le gardien du temple, la représentation du patriarche, c'est à dire du Pape (souverain pontif). La troisième et dernière hypothèse consiste à faire le trait d'union avec notre mythologie kabyle et mazigh :  le Sphinx de Gizeh aurait été appellé en kabyle ... amghar azemni (vieux sage), soit le Grand Oracle. La légende de Thoutmès confirme cette hypothèse.  L'adjectif "a-zemni" serait-il en relation avec la racine ZM de "i-zem" (lion tiens tiens !). Sérieusement, c'est la désignation kabyle amghar+azemni que nous allons décortiquer dans ce billet.

Amghar 
Nous avons dit déjà sur ce blog que l'alpha (première lettre) et l'oméga (dernière lettre) grecs serait luphan (bébé, donc le plus jeune être, le premier) et amghar (pépé, donc le plus vieux, dernier) en kabyle. Cependant le sens strict donné de nos jours à ce mot est assez réduit:
amghar = 1. le vieux; 2. le beau-père (pour la bru). 
A l'instar du mot avec quasiment la même racine MQR (amuqran) - qui est en même temps l'équivalent et de macro et de mégalo en grec - ayant une pléthore de significations "chef, grand, majeur, principal, long, etc..", le terme amghar recelle beaucoup de significations que voici:
- Patriarche : le plus vieux et le père, c'est donc facile à expliquer. Donc en kabyle le Pape devrait être appelé aussi "amghar".
- Maître : la racine même de amghar, amuqran [gr], [qr] est dans gher, qar (1. lire, 2. s'instruire), dans la forme factitive avec S en préfixe: s'gher (enseigner). Chose curieuse, en kabyle nous disons shikh pour le maître (d'école, spirituel) emprunt à l'arabe cheikh, langue dans laquelle ce même terme désigne justement le vieux (amghar en kabyle). C'est à dire que le shikh (cheikh) arabe devrait être remplacé en kabyle par amghar pour amghar u'ghervas au lieu de shikh n'lakul en kabyle familier de nos jours. Le sens de maître doit être pris au plus large du terme: maître d'école/enseignant, maître spirituel (gourou), maître des lieux (maison, état) et patron. Justement patron est de nos jours dit maâlem emprunt à l'arabe, en kabyle ca serait amghar avec la conclusion que le 3ilm (science, savoir) en arabe devrait se retrouver dans la racine [GR] - [QR] en kabyle. 
- Meilleur : comment dit-on en kabyle mieux, le meilleur ? c'est axir (mieux) que certains pensent emprunté à l'arabe (faux en partie car l'équivalent en arabe c'est afdhal). Je suppose que d'abord la racine GR a été altérée: le GR kabyle est aussi présent dans amegaru (dernier, utltime) qui est justement XR (kh.r) en arabe pour le même sens akhir (dernier). Le kabyle axir, lxir serait plutôt comparable à l'espagnol mejor [mékhor] pour "meilleur" en français, migliore en italien. Donc amghar serait prononcé amxar, amkhar avec le sens de "meilleur" comme dans les romanes.  Ce sens amghar = mejor (meilleur) doit être étudié séparément pour voir s'il n'y a pas eu altération L-R ou qlq chose du genre pour reconstituer le mot originel en kabyle pour désigner "meilleur". 

Guide
Nous avons vu que "amghar" cacherait le sens de "maître", celui que l'on écoute. On peut supposer que l'affixe M précédant la racine GR aurait été une altération d'une autre "géométrique" kabyle-mazigh (l-r, m-n), en l'occurence N comme c'est le cas, par exemple, de amegaru = anegaru (le dernier).
amghar  = ? anghar 
Justemement en kabyle NHR de N'HeR (conduire, guider, diriger) serait proche de NGR. Il n'est pas exclu que amghar = anghar = annehar (le conducteur, le guide). Dans le contexte su Sphinx qui indique justement une direction bien précise, le terme amghar = anghar = aneHaR revêt un sens tout particulier corroborant notre hypothèse du Sphinx = amghar azemni (Grand Oracle). Curieusement, cette même racine NHR a donné en arabe al-nahr (le fleuve, le Nil par exemple est appelé ainsi) et ennahar (jour), ce dernier étant "emprunté" en kabyle n'HaR (jour).  

Questions
On peut supposer que amghar serait la forme comparative (le plus..., le mieux/meilleur...) de muqer, amuqran évoqué plus haut, concernant les autorités (chef), amghar aurait don le sens de chef ou autorité suprême; ça peut être un chef religieux ou un chef d'état (monarque, autocrate). 

Il y a, en revanche, une question sans réponse : le même radical [MGR] présent dans amghar, amuqran l'est aussi dans tha-meghra (la fête); je pense que ce dernier mot aurait subi une altération, peut-être du L en M et que tha-meghra serait tha-leghra ou simplement l'allégresse. Tout ça reste à vérifier une autre fois. 
Dans amghar azemni (vieux sage, grand oracle) demeure l'énigme de azemni, quel sens a-t-il vraiment ? J'avoue que je doute sur où est le nom, où est l'adjectif . Toujours est-il, aussi inouie soit-elle, la version du Sphinx = amghar azemni (Grand Oracle) n'est pas à exclure. Le vieux (amghar) et la mer de sable qui l'entoure, c'est peut-être vrai !